加入书架
【原文】
疟①为病,属少阳②。少阳为半表半里,邪居其界。入与阴争则寒,出与阳争则热。争则病作,息则病止,止后其邪仍据于少阳之经。
寒与热,若回翔。寒热必应期而至。
【提要】本段落论述疟疾的辨证和主要症状。
【注释】
①疟:即疟疾,是由于疟邪、瘴毒或风寒暑湿之气侵袭人体,伏于少阳,出入营卫,正邪相争,表现出以毛孔栗起,寒战鼓额,寒罢则一身壮热,体若燔炭,头痛,烦渴,而后汗出,热退身凉,如此寒热往来,反复发作,间日一作或一日一发,或三四日发为临床特征的疾病。
②少阳:经脉名称,其位置在半表半里,居于太阳和阳明之间。少阳病的典型症状是寒热往来,口苦、咽干、目眩、胸胁苦满等。
【白话解】 疟疾是属于半表半里的少阳经的病证。它的临床症状常常是先冷一阵后热一阵,冷时“汤火不能温”,热时“冰水不能寒”,这种寒热往来就好像鸟儿在空中盘旋一样飞来飞去,循环往复。
【解析】 关于疟疾寒热往来的发生机制,中医学认为,当疟邪、瘴毒等致病邪气侵入人体后,伏于半表半里的少阳之界,出入营卫之间,入与阴争则恶寒,出与阳争则发热,正邪交争则寒热往来。若正邪相离,邪气藏伏,不与正相争,则寒热休止。
【原文】
日一发,亦无伤。邪浅则一日一作,邪深则二日一作。
三日作,势猖狂。疟三日一作,时医名三阴疟,留连难愈。
【提要】 本段论述一日疟和三日疟有邪气轻重的不同。
【白话解】 如果疟疾一日发作一次,说明邪
浅病势轻;若邪深病重,则二日、三日甚则四日发作一次。
【解析】
本段论述了关于疟疾发作的时间与病情轻重的关系。疟疾根据发作间隔的时间可分为一日疟、间日疟、三日疟等。对于这种差异的产生,中医学认为,邪在阳分病浅则发作日早,邪陷阴分病深则发作日迟,如明·李梴说:“阳为腑邪浅,与荣卫并行,一日一发;阴为脏邪深,横连募原,不能与正气并行,故间日蓄积乃发,或三四日一发。”(《医学入门·暑类·疟》)
【原文】
治之法,小柴方①。以小柴胡汤为主。初起,俗忌人参,姑从俗而去之,加青皮一钱。
热偏盛,加清凉。小柴胡汤加知母、天花粉、石膏、黄连之类,随宜择用。
寒偏重,加桂姜。加干姜、桂枝,甚者加附子、肉桂。
邪气盛,去参良。身热者,小柴胡汤去人参加桂枝一钱。服后食热粥,温覆取微汗。
常山②入,力倍强。小柴胡汤加常山二三钱。
俗云邪未净不可用常山以截之。不知常山非截邪之品,乃驱邪外出之品。仲景用其苗,名曰蜀漆。
【注释】
①小柴方:即小柴胡汤,为治疗正疟的代表方。
②常山:是一味具有长期应用历史的抗疟中药,性味苦、辛、微温,有小毒。它的主要功能为截疟。
【白话解】治疗正疟(典型疟疾),小柴胡汤是一般常规首选的方剂。如果发作时以热偏盛,可在此方中加入清凉性的药物,如知母、天花粉、石膏之类;如发作时以寒偏重,则可加入桂枝、干姜等温热性药物。如邪气太盛,患者正气尚足,则应去人参加常山6~9g,可使驱邪力量倍增。
【原文】
大虚者,独参汤。虚人久疟不愈,以人参一两、生姜五钱,水煎,五更服极效。贫者,以白术一两代之,热多者以当归代之。
单寒牝①,理中匡②。单寒无热名曰牝疟,宜附子理中汤加柴胡治之。
单热瘴③,白虎详。单热无寒,名曰瘴疟;或先热后寒,名曰热疟,俱宜以白虎汤加桂枝治之。时医以六味汤加柴胡、芍药治之。
【提要】此二段论述了疟疾的具体治疗方药及加减法。
【注释】
①牝(pìn):雌性的、阴性的。牝疟,以发作时寒战较重,甚或但寒无热,面色淡白,脉沉迟为特征。多因元阳素虚或痰饮内伏所致。
②匡:救治、扶助。
③瘴(dàn):热气盛的意思。故瘴疟又称温疟,以发作时但热不寒、烦躁气粗、胸闷欲呕、舌红苔黄、脉弦数为特征。多因素体阳盛或暑邪内蕴、里热炽盛所致。
【白话解】对于正气十分虚弱的疟疾患者,需用独参汤来大补元气,以提高增强抗病能力。对于只发冷不发热的牝疟,可用理中汤加附子、柴胡治疗。如果是仅发热不发冷的瘴疟,治疗宜用白虎汤加桂枝。
【解析】牝疟、瘴疟等的产生,多由于体质差异或兼感时令邪气所致。一般来说,感受疟邪而不兼感时令邪气,多表现为正疟。如素体阳盛,暑邪内蕴,则形成瘴疟。素体阳虚,内有停饮或复感寒气,则发为牝疟。此外,还可因患者体质差异或兼夹因素的不同,形成其他证型的疟疾,如湿疟、劳疟、疟母等。寒热不同,治法不同。
【原文】
法外法①,辨微茫②。以上皆前医之成法。更法外有法,不可不辨而治之。
消阴翳,制阳光③。热之不热,是无火也;益火之源,以消阴翳。寒之不寒,是无水也;壮水之主,以制阳光。
太仆④注,慎勿忘。王太仆消阴制阳等注,千古不刊之论。赵养葵遵之,以八味丸益火之源,六味丸壮水之主,久疟多以此法收功。
【提要】
此段论述除了治疟的常规方药,以及一些其他治法,对一些阳虚或阴虚疟疾的治疗,应仔细研读王冰的注释,按照阳虚温阳、阴虚滋阴去治疗。
【注释】
①法外法:指那些常规治法以外的其他疗法。
【注释】
②微茫:模糊不清的意思。
③消阴翳,制阳光:翳,遮蔽的意思。阴翳,即阴云,比喻一派阴寒之象。阳光:炎热的日光,比喻一派阴虚火热之象。语出王冰《注黄帝素问》:“热之不热,是无火也,益火之源以消阴翳;寒之不寒,是无水也,壮水之主以制阳光。”指出了阴虚热证、阳虚寒证的治疗原则。原文的意思是,寒证用温热药治疗后仍寒气不除,说明不是实寒,而是命门之火不足的虚寒证,治疗应用温补肾阳的药物来补益火的源泉,以消除阳虚阴寒之象;热证用寒凉药物治疗后热象仍不除,说明不是实热,而是体内阴液干涸的缘故,治疗应用滋养肾阴的药物来壮水之主,以制约阴虚火旺的阳光。
④太仆:即王冰,曾官太仆令,故又尊称为王太仆,号启玄子。王氏认为《素问》的“世本纰缪,篇目重叠,前后不伦,文义悬隔”,乃“精勤博访,历十二年”“兼旧藏之卷,合八十一篇”,于公元762年撰成《注黄帝素问》二十四卷,是继全元起注《黄帝素问》后又一次整理注释,世称《次注黄帝素问》。在《次注》中,王冰作了
不少发挥,对中医学的继承和发展有很大贡献。
【白话解】以上列举了一些治疗疟疾的常用方药。此外,还有一些其他疗法,应根据具体情况深入仔细地进行辨治。特别是对于一些阴虚火旺、阳虚阴盛的病证,尤要注意辨清虚实,分别用滋补肾水和温补命火的方法治疗,勿犯虚虚实实之戒。对于这个问题,王冰在《次注黄帝素问》一书中已有极精辟的注解,医者要时刻慎记在心,切勿遗忘。
附方
药物:柴胡四钱,人参、黄芩、炙甘草、生姜各一钱,半夏二钱,大枣二枚。
用法:水二盅,煎一盅,去滓,再煎八分,温服,一日夜作三服。
药物:人参一两,生姜五钱。
用法:水煎,五更服极效。
药物:人参、白术、干姜、甘草各三两。
用法:共研末,蜜丸如鸡子黄大,研碎以沸汤服一丸,日三四服。服后啜热粥,以腹热为度。或用各三钱,水三盅,煎八分,服后啜热粥。
4.白虎汤
药物:石膏(碎、绵裹)八钱,知母三钱,炙甘草一钱,粳米四钱。
用法:水三杯,煎一杯,温服。
客服
扫码添加客服好友
下载
扫码下载

